mercredi 31 janvier 2007

La Vallee de Kathmandu

Comme promis dans le post precedent, voici les details de nos balades dans la vallee de Kathmandu... Cette vallee, grosse modo regroupe une importante partie de la population du Nepal (on ne se les gele pas comme dans la montagne et il n'y a pas trop de maladies comme au sud dans la jungle), bref un endroit ou il fait bon vivre.

On y a donc visite quelques villages plus beaux les uns que les autres. On a adore Bakhtapur, un petit village ou on a l'impression d'etre retourne au Moyen Age, ou tout est calme et ou rues et monuments sont d'une beaute rare (il parait que Bertolucci y a tourne plein de scenes de Little Bouddha). Cet aprem on remet ca avec la visite d'un autre village, Patan.

Bon, on est aussi alle se perdre a pied dans villages encore plus petits (partis pour une heure et demi de balade on s'est retrouver a marcher plus de 4 heures, mais c'est bien pour l'entrainement du kili!)

Bref, on se plait bien ici!


As promissed in the previous post, here are more details about our visit of the Kathmandu valley... This valley regroup a big part of the population in Nepal (not too cold like in the mountain, not so many desease like in the jungle in the South), a place where it's nice to live.

So we visited come villages more beautiful one than another. We loved Bakhtapur, a small village where it feels like you're in Middle Age, where everything is clam and where streets and monuments are of rare beauty (It seems that Bertolucci shot some scenes of Little Bouddha here). This afternoon, we go to Patan, another village.

Well we also went to get lost in villages even smaller (we left for an hour and a halh and hiked for more than 4 hours, but it's good for kili training!)

Well, we like it a lot here!

mardi 30 janvier 2007

Kathmandu

C'est difficile d'arriver a Kathmandu sans en avoir deja une image, bonne ou fausse: ville de depart pour la montagne, repaire hippie, cite d'art... Avec Fred, on avait tous les deux lu le bouquin de Barjavel, Les Chemins de Kathmandu qui raconte l'histoire de deux hippies amoureux. (on vous le conseille d'ailleurs) et cela avait bien sur un peu influence notre esprit.
On doit avouer qu'il nous a fallu un certain temps d'adaptation: adapatation a la pauvrete (meme si on n'est jamais vraiment habitues), a la salete...

Mais passe ce cap, on a decouvert et visite la ville avec un grand plaisir. C'est un endroit epatant ou ce qui nous a le plus marque c'est la vie qui y regne. On trouve des echoppes partout (et on ne parle pas des coins a touristes). Ici, tout se vend, se repare, par terre, a la main, a velo. A chaque detour de rue il y a des temples, des petites cours cachees et des dieux, un regal de chasse au tresor!

Et puis, on adore certains details sympas: les vaches au milieu de la rue qui mangent tout et n'importe quoi mais que personne ne bouscule car elles sont sacrees, les statues erotique sur les temples boudhistes (on n'imagine pas cela sur nos eglises!), et aussi l'atmosphere un poil hippie qui regne encore. Bien sur, on aime moins le fait de se faire acoster en permanence pour acheter (bien qu'on nous le fasse de moins en moins, ils doivent nous reconnaitre), et on aime encore moins les regards des enfants qui crevent de faim dans la rue (quand on leur donne du pain, ils sont tellement contents!) ou pire, qui se droguent avec de la colle.
Bref, apres un ou deux jours de sentiment mitige, on peut vous dire qu'on aime vraiment bien Kathmandu maintenant, et sa vallee encore plus, mais ca, ce sera pour le prochain episode.

PS: Beaucoup de difficulte pour mettre des photos en ligne en ce moment depuis qu'on est au Nepal, desole.


It's not easy to arrive in Kathmandu without having an image in mind already, true or false: city from which you go to the moutain, hippie base, art place... With Fred, we had read just before the book by Barjavel Les chemins de Kathmandu about hippies in love, and of course it influenced a bit our mind.
We have to admit that it took us some time to get used to it: getting used to the poverty (even if you don't get really used to that), the dirtyness... But passed this, we discovered and visited the city with great pleasure. It's an amazing place when the thing that stroke us the most is the life that's there. You can find small shops everywhere (not talking about tourist stuff). Here everything gets sold or fixed, on the ground, walking, biking. Every street corner you'll find a temple, a small patio with gods, a real treasure hunt!
And we loved some funny details: cows in the middle of the street that eat everything but that nobody moves because they are sacred, the erotic statues on boudhis temples (we don't imagine that on our churches!) and also the hippie atmosphere that's still here a little bit. Of course we like way less the fact that we get approached by sellers all the time (though it happens less and less, they must recognize us now) and we like even less the look of kids starving in the street (when we give them bread, they look si happy!) or worse the one that use drugs such as glue (not sure we say that in English).
To sum up, after one or two days of mixed feelings, we can tell you that we really like Kathmandu now and its valley even more, but that will be for the next episode.

PS: lots of difficulties to put pictures online now from Nepal.

samedi 27 janvier 2007

Trek au Nepal

Ca y est nous sommes rentres de trek (depuis 3 jours maintenant). On est finalement partis pour huit jours. Voici un court resume de notre epopee...
Tout a commence par un trajet interminable en bus local (avec les poules). Et quand on dit interminable... Neuf heures de trajet dans des sieges tout serre, pas inclinables evidemment, pour faire tout juste 110km. (on aurait presque aussi vite fait a pied!) En fait, uniquement la moitie de la route est goudronnee et le reste, c'est une piste en corniche avec le precipice 1000 m en dessous (sans croire en dieu, j'ai prie pendant 4 heure au retour pour ne pas tomber dedans...). C'est qu'il faut se la gagner sa montagne ici!!!
Mais c'est vrai que c'est un vrai regal, et que les montagnes ici sont extraordinaires... Nous sommes montes pendant trois jours pour arriver a 4000 metres en traversant plusieurs villages dont celui qui porte le nom du trek, Langtang. En haut, nous etions au pied des sommets
enneiges a 7000m: trop trop beau. Et c'est vrai que ca nous a taquine... la prochaine fois, on essaie de grimper!
Mais le trek, ca a ete aussi l'occaz pour nous de decouvrir les familles tibetaines dans les lodges, toujours plus accueillantes et chaleureuses les unes que les autres. Vraiment, on a rencontre des gens charmants.
Bon, on est aussi passe pros des jeux de cartes nepalais, en faisant des parties de folies avec notre guide Tika et notre proteur Ramesh. On a vraiment bien rigole au coin du poele.
Je vous passe les details, mais on a aussi goute aux joies du mal au ventre, diarhee et tout le bazard, mais sans cela, ca aurait eu moins de charme. ;-) (pas sure que Fred soit de mon avis)
Et puis meme si on etait tristes de quitter la montagne, on etait bien contents de retrouver douches chaudes, chambre chauffee, nourriture variee et... internet! (on a honte, on est incorrigibles...)
Bref, trekker dans l'Himalaya, un reve qui se realise et l'envie de revenir!


We're back from the trek (since 3 days now). We were finally gone for 8 days. Here is a short sump up of our adventure. It all started with an endless local bus ride (with the chickens). And when we say endless... 9 hours in narrow seats for just 110km (almost faster by foot!). Actually, only half of the road is paved and the rest is a big trail with the river 1000m below (I don't beleive in God but I prayed for 4 hours not to fall down the river...). You have to deserve your mountain here!
But it's true that it's a real delight and that moutains here are extraordinary... We went up for 3 days to arrive a 4000 crossing several villages, among those Lantang village, which is the name of the trek. At the top, we were at the bottom of the snowy peaks at 7000: so beautiful. Next time, we try to climb!
But the trek was also about meeting and discovering tibetan families in the lodges, more welcoming and warm each time. Really, we met very nice people.
Well, we also became pro at Nepali card games, playing like crasy with our guide Tika and our porter Ramesh. We had lots of fun by the stove.
I won't go into details but we also enjoyed stomacakes, diarheas and so on, but without that it would not have been the same ;-) (not sure Fred shares that point of view)And even if we were sad to leave the high mountains, we were happy to find hot showers, heated bedroom, good food and ... internet (we're ashamed, we can't help it...)
Well, trekking in the Himalaya, a dream that became true. Now we already want to go back!

mardi 16 janvier 2007

Nepal!!!

Petit post pour vous dire que nous sommes a Kathmandu depuis hier - Tout va bien - On se les gele (pas une super idee de passer de Bangkok, 35 degres a Katmandu, 5 degres) - La ville est surprenante et cool - On part demain en trek pour entre 8 et 15 jours, donc pas de news d'ici la sauf si onthouve internet, mais la on doute tres fort quand meme!

Quick post to let you know that we're in Kathmandu since yesterday - We're ok - But we're freezeing (not such a good idea to ge from Bangkok, 35 degrees to Katmandu, 5 degrees) - The city is surprising and cool - We leave tomorrow for a trek for 8 to 15 days, so no news during that time except if we find internet, but we really doubt it!

dimanche 14 janvier 2007

Bangkok, le paradoxe

Apres notre tranquille sejour a Chang Mai, on est parti pour trois jour vers la capitale. Et cela nous a fait un choc de passer de l'un a l'autre. On savait certes que Bangkok est une enorme megalopole, mais c'est vraiment une ville etrange.
Ici, on passe sans transition aucune des vendeurs de rue en tout genre (ce qui inclut la vente de grenouilles ou poissons chat dans des basines malodorantes) a des centre commerciaux gigantesques et futuristes qui ont absolument toutes les marques possibles et inimaginables (de Channel a Sony en passant par NafNaf et l'Occitane). Ca donne une impression d'etre dans deux mondes paralleles: la moiteur de l'exterieur et la fraicheur des malls, la proprete des boutiques et la puanteur des rues...
Du coup le premier jour apres s'etre balade pas mal a pied dans la pollution, on a opte pour un grand centre commercial histoire aussi de faire un peu de sport (impossible de le faire a l'exterieur) pour le genou de Fred. Apres une demi heure de bus intense, on a decouvert la face cachee de Bangkok... fait une heure de gym dans un centre de fitness digne de ce nom, puis file au cine voir...une comedie americaine! Bref, on s'est pris une bouffee d'air de modernite et d'occidentalite! En plus, le cine a Bangkok, c'est quelque chose: une grande salle, pour une vingtaine de sieges seulement, enfin siege... ce sont des enormes fauteuils avec siege inclinable et tout!!! La folie! (Photos a venir, impossible de les mettre maintenant)

After our cool stay in Chiang Mai, we left for three days in the capital. And it was quite a shock to go from one to the other. We knew Bangkok wat a huge megalopole, but it's also a wird city.
Here you go without any transition from the street where people sells everything (even frogs or cat fish in smelly buckets) to huge futuristics malls where you find all the brands you want (Channel, Sony, Zara, l'Occitane). It feels like being in two parallel worlds: the wet outside and the coolness of the malls, the cleanness of the butiques and the dirtyness of the streets...
So on our first day, after walking in the streets and the pollution, we decided to go to a big mall to train a bit (imposible to exercise outside) for Fred's knee. After an intense halh an hour bus, we discovered the hidden face of bangkok... worked out for an hour in a reall fitness center and then went to the movis watch an American comedy! Yes, we took our mdernity and western air breath!!! Moreover, theaters in Bangkok are really something to try: a big room for only 20 seats.. seats more like big armchairs that turn out to be almost beds! (pictures to be coming)

samedi 13 janvier 2007

Viree en moto - Bike ride

A Chang Mai, en arrivant, on a un peu hesite... On etait parti pour faire un trek, mais on s'est rendu compte que c'etait finalement pour un trek au sens ou on l'entendait (ils incluent une balade en elephant, une descente en raft... et tout cela en groupe de dix). Du coup, on a loue une moto pour trois jours et on est parti, avec un petit sac a dos, a la decouverte de la Thailande, au niveau de la frontiere avec la Birmanie!
Et ce furent trois jours extras! Loin des villes, on a decouvert des paysages magnifiques, des petits villages perdus, et des gens charmants. L'experience moto a ete vraiment sympa aussi: ici, on loue des motos sans avoir a montrer son permi et tant mieux car Fred n'en a pas (du coup la sortie de la ville a ete folklo!). On a du se taper l'equivalent de dix cols d'Aspen car ce ne sont que des petites routes de montagne, mais a part le mal aux fesses (pour moi) c'etait vraiment un regal!!!

Pour les details, on a dormi dans une guesthouse adorable (Little Eden a Soppong, qui porte bien son nom) et a vu quelques villages avec des ethnies locales dont des Longs Cous (comme les femmes girafe en Afrique) - assez etrange on doit dire, a voir, mais genant quand meme car cela se repproche un peu du zoo humain.
Bref, Eric, Vinz, ca nous donne envie de rejoindre le club des routards car c'etait vraiment extra, un des meilleurs souvenir de la Thailande!

Arriving in Chang Mai, we hesitated a little bit... We were going to go for a trek, but we realized that it wasn't exactly a trek the way we meant it (it includes an elephant ride, a rafting ride... with 10 other tourists). So we finaly rented a bike and we left with a small backpack to discover Thailand by the North west border of Birmanie.
And we spent three great days! Far from the cities, we discovered beautiful landscapes, small lost villages and nice people. The bike experience was awesome too: here, no need to have a license to rent a bike, luckily for us cause Fred doesn't have one (so the exit of the city was quite a thing). We drove up and down on soemething like ten passes on little mountain roads and appart fom the buttache (for me) it was amazing!!!
For the details, we slepts in a cute guesthouse (Little Eden in Soppong) and we saw some local ethnies among which the Long Necks - to be seen but quite strange, kind of feeling you're visiting a human zoo.
To sum up, Eric, Vinz, we definitely want to join the bikers club because it was really cool, one of the best memories of Thailand.

vendredi 12 janvier 2007

Chang Mai au nord


Apres notre long voyage, on a decouvert la jolie ville de Chang Mai au nord ouest de la Thailande. C'est un endroit vraiment tres sympa. On logeait dans une guesthouse tenue par un francais et une thaie (C&C Teakhouse), dans une maison en teck, tres typique donc et le tout tres sympa.
Chang Mai, c'est avant tout pas mal de temples, et un super marche artisanal le dimanche soir ou on s'est regales. Pour Fred, le premier jour, ca a aussi ete l'occasion de visiter toutes les chiottes de la ville, mais bon, c'est aussi comme ca qu'on decouvre non? ;-)
Enfin, le dernier jour, on s'est lance dans des cours de cuisines et bien figurez-vous que le curry thai n'a plus aucun secret pour nous! Donc on lance les invitations pour un bon diner Thai a la maison (quand on aura une maison bien sur!)

After our long trip, we discovered the nice city of Chang Mai North West of Thailand. It's a very good place. We were staying at a Guesthouse owned by a French/Thai couple (C&C Teackhouse) in a teack huse (how original), very typical, and very nice.
In Chang Mai, you'll find tons of temples and a great market on Sunday evenings that we really enjoyed. For Fred, on the first day, it was also the special visit of all the restrooms of the city. But that's also houw you discover a city, isn't is? ;-)
Finally, on the last day, we also tried a cooking class, and thai curry has no secret for us anymore! So we're inviting you for a good Thai diner at home (when we'll have a home of course!)

vendredi 5 janvier 2007

Le jour le plus long - The longest day


8:00 - Tout a commence par une traversee en bateau d'une demi heure environ, de bon matin.
9:00 - Ensuite, on a pris un "taxi" pour aller de la ville de Krabi a l'aeroport de Phuket. Et la, non seulement, on n'est pas vraiment parti a l'heure, mais en plus, vu qu'on etait en retard, notre chauffeur, qui ne parlait pas un mot d'anglais, s'est cru investi de la mission de ne pas nous faire rater notre avion et a roule comme un malade... On a cru mourir dix fois!
13:00 - Finalement, on arrive a prendre notre avion (qui est de toutes facons en retard) pour Bangkok.
16:00 - De la, on chope un taxi pour aller a la gare en priant pour qu'il reste des places en couchettes... on s'apprete a passer 13 heures dans le train. Et non, on fera notre trajet sur des sieges normaux.
19:00 - On est dans le train depuis quelques heures deja, mais on n'est finalement pas trop mal, meme bien et contents. On a un peu le sentiment que notre voyage commence vraiment alors que l'on s'eloigne du sud touristique pour monter vers le nord de la Thailande, touristique aussi certes, mais surement plus authentique.
8:00 (le lendemain matin) - On arrive enfin a Chang Mai apres un voyage de 24 heures!!!

8:00 - It all started with a boat ride for half an hour, early in the morning.
9:00 - Then, we took a "cab" to go from Krabi to Phuket airport. There, not only we left quite late, but also, as we were late, our driver thought he had to catch up with time so he drove like crazy... We thought we would die ten times!
13:00 - Finaly, we manage to catch ou flight (it is late anyway) for Bangkok.
16:00 - From Bangkok, we catch a cab to go to the train station, wishing that they'll have spleepers tickets... because we're going to spend 13 hours in the train. And...no, we'll travel in regular seats.
19:00 - We've been in the train for a couple of hours now, but it's not so bad, and we're quite happy. We have the feeling that our trip is really getting started while we're leaving the South to ge to the North of Thailand.
8:00 (the day after) - Yes, we're there, in Chang Mai after a 24 hour trip!!!

jeudi 4 janvier 2007

Ko Lanta et Krabi


Aujourd'hui, on est a Chang Mai, dans le nord de la Thailande, mais revenons un peu sur la fin de notre sejour dans le Sud.
On a passe quelques jours sur l'ile de Ko Lanta (sans pour autant manger des choses degoutantes comme a la tele!), beaucoup plus authentique que Ko Phi Phi. Outre la plage et les footings, on a goute aux joies du scouter autour de l'ile et surtout, on y a fait une superbe plongee sur deux sites paumes au milieu de la mer, Hin Deng et Hin Mung (on parle couramment le tahi maintenant ;-), sublimes. On y a vu des coraux magnifiques tout violet et surtout, enormement de poissons, des petites crevettes qui viennent manger dans la main, un requin leopard et un calamar! Le pied!

Puis on est partis sur Krabi, un coin assez touristique mais tres beau avec de falaises qui tombent dans l'eau et qui bordent les plages. Du coup, on s'est laisse alle aux douceurs de la plage, des massages de pied sur la plage tout en continuant notre entrainement pour le kili... sur la plage.



Today, we're in Chang Mai, in the North of Thailand, but let's go back to our stay in the South.

We spend some days on Ko Lanta Island, way more aithentic than Ko Phi. In addition to our usual beach and runs, we tryed the scouter around the island and we did a great dive in the middle of the sea on two sites, Hin Deng and Hin Mung (yes, now we're fluent in Thai ;-). We saw great purple coral, lots of fish, little shrimps eating in our hands, a leopard shark and a calamary! Awesome!

Then we left for Krabi, a more touritic place, but really beautifull with cliffs falling in the water and surrounding the beaches. So we just let is go, enjoying the beach, feet massage on the beach, and kili training on ... the beach.